8 (8422) 73-73-01
logo

Молодежь Ульяновска, Тарту и Таллинна обсудила произведения российского поэта Игоря Котюха

Молодежь Ульяновска, Тарту и Таллинна обсудила произведения российского поэта Игоря Котюха Скайп-конференция «Литература без границ» состоялась 27 апреля 2017 года в Центральной городской библиотеке им. И.А Гончарова в рамках мероприятий программы «Ульяновск – литературный город ЮНЕСКО».

Модератор дискуссии Игорь Котюх пришёл в литературу, занимаясь переводами эстонской поэзии на русский язык. В 2000-х годах принимал участие в работе Литературно-переводческой школы-студии, с тартускими участниками которой основал 31 марта 2003 года в Тарту литературное объединение «Воздушный змей». С этого времени публикуется в местной и зарубежной печати как поэт и переводчик, организовывает литературные мероприятия. С 2007 года — главный редактор издательства Kite.

Игорь Котюх пишет преимущественно в эстоноязычной периодике статьи о современной российской литературе и русской литературе Эстонии, культурологические эссе, заметки о современной эстонской литературе. Также Котюх работает в жанре интервью, беседуя с современными русскими литераторами и учеными.

Особое внимание во время скайп-конференции было уделено обсуждению стихотворения Игоря Котюха «Стихи в прозе для 33 читателей». Игорь Владимирович рассказал слушателям о создании стихотворения и процессе появления оригинального названия для него.

«Когда я стал публиковать свои тексты в Эстонии на русском языке, я начал писать свободным стихом. Публика, читающая по-русски, очень долго привыкала к тому, что можно выпустить целую книгу стихов, где нет ни одного рифмованного стихотворения. Когда я стал писать стихотворения в прозе, мне показалось, что, с одной стороны, я буду тем или иным способ раздражать наших русских читателей, тем, что я еще дальше отошел от рифмованных стихотворений, а с другой стороны, мне было интересно, что скажут об этих текстах те писатели и литературные критики, мнение которых для меня важно. Я решил, что буду публиковать эти тексты для конкретных читателей, которым я доверяю, и на них я испробую, что я пишу. Я стал набирать в настройках социальной сети Facebook имена людей, которым я бы хотел бы показать свой самый первый текст. Перед тем как нажать «ОК», я пересчитал, сколько же имен у меня получилось. Их оказалось 33. Я улыбнулся, мне показалось это прекрасным числом, и решил так это дело и оставить. Так и появилось название «Стихи для 33 читателей», – поделился Игорь Котюх.

Специально приглашенным гостем скайп-конференции стал ульяновский свободный журналист, публицист, поэт Сергей Гогин. Во время беседы он задавал актуальные вопросы, пишет ли кто-нибудь в Эстонии сейчас еще рифмованные стихи, есть ли особенности именно эстонского языка, которые нужно учитывать при переводе, анализировал стихотворения с профессиональной точки зрения, высказывал своем мнение по поводу современной поэзии, а также порекомендовал молодежи современную литературу, которую стоит прочитать. Например, книгу английского нейрохирурга Генри Марша «Не навреди». Это замечательный разговор об этике, взаимоотношениях хирурга и пациента, в ней много жизненных вещей.
YkR3wQzYDDU.jpg
«Мне, честно говоря, было очень жалко, что молодежь мало спрашивала. Тема предполагала дискуссию. Молодые люди стеснялись или были не уверены, что разбираются в этом. Мне кажется, разбираться-то особо в этом и не надо. Если смысл на поверхности, то ты его видишь и чувствуешь. Поэтому такие вопросы, как «а что Вы имели в виду, когда писали, то или иное стихотворение?» не совсем правильные. В том смысле, что если ты понимаешь, значит это твое, если не понимаешь – иди дальше и ищи стихотворение, которое понимаешь ты, где смысл для тебя очевиден. И, может быть, вернувшись к тому стихотворению, которое ранее было тебе не совсем понятным, она станет для тебя также очевидным», – поделился своим мнением Сергей Гогин.

А на вопрос, полезна ли данная встреча для молодежи, Сергей Гогин ответил, что полезно знать, что в Эстонии есть русскоязычные поэты, полезно знать, что там пишут свободным стихом, потому что Эстония – это Европа.

Своим мнением о конференции поделились и сами участники. 

«Было интересно пообщаться со своими сверстниками и студентами из других вузов и даже стран, поделиться литературным опытом друг с другом и узнать от них что-то новое. Скайп-конференция – это возможность для нас пообщаться с автором, познакомиться с его прозаическими стихотворениями, обсудить их, задать ему интересующие вопросы, а также узнать, что сподвигло его на данное творчество», – рассказала студентка историко-филологического факультета УлГПУ им. И.Н. Ульянова Виктория Могилевцева.
02.05.2017

Возврат к списку

Комментарии

Ваш комментарий будет опубликован после проверки.

КОНТАКТЫ

Адрес:

432017 г. Ульяновск, ул.Гончарова, д.13/91а

Директор, бухгалтерия, юристконсульт

8 (8422) 27-45-40

Дирекция международного сотрудничества

8 (8422) 73-73-02

PR отдел

8 (8422) 27-95-58

Дирекция социальных инноваций и креативных индустрий

8 (8422) 73-73-01

Дирекция развития, маркетинга и PR

8 (8422) 58-54-80

Креативное пространство "Квартал"

8 (8422) 27-96-07

Креативное бизнес-пространство "Горизонт"

+7 (927) 830-43-00