9 мая, в день празднования 70-летия Победы в Великой Отечественной войне, на площади имени В.И. Ленина выступил Фольклорный ансамбль песен и танцев «Гандрлак» из Чехии. Нам удалось пообщаться с руководителем коллектива Иржи Лучны и узнать, как отмечается этот праздник в Чехии и что больше всего понравилось участникам коллектива в Ульяновске.
- В России День Победы отмечается 9 мая, а в Чехии 8 мая. Каким образом он отмечается в Вашей стране?
- Государственный праздник в Чехии действительно отмечается 8 мая, но каждый город отдельно празднует свое освобождение. Конкретно мой город Куновице освободили 24 апреля. В этот день мы возлагаем цветы к памятнику, поставленному в честь этого события, эта дата нам ближе.
- Есть ли у Вас семейные придания, связанные с тем временем?
- В Чехии нет такого, как в России, чтобы судьбы каждой семьи так или иначе затронула война. Но в моей семье отец жены был партизаном, но он умер своей смертью уже после войны, спустя десятилетия. В местности Долняцько, откуда мы родом, сопротивление состояло в основном из партизанских отрядов, и те, кто в них участвовали, стараются передать память об это страшном событии своим детям и внукам.
- Расскажите, пожалуйста, о Вашем коллективе. Его название переводится на русский язык как «ветошник». В чем находит отражение название коллектива в творчестве?
- В далеком прошлом это была своеобразная профессия, когда человек ходил по деревням и занимался торговлей: продавал свой товар, например, посуду, а покупал одежду или что-то иное. Это напоминает работу русского коробейника. Поэтому коллектив старается отражать исторические корни, образ жизни людей, живших ранее. Для этого мы шьем сами традиционные костюмы именно той области, где живем – Долняцько.
- Как происходит подбор репертуара? Какие песни и танцы проходят отбор?
- Мы стараемся объехать деревни, найти людей, которые еще могут устно что-то передать или показать: костюмы, танцы, песни, – потому что все, что есть в книгах и архивах, как правило, уже спето и сделано. К сожалению, таких людей становится всё меньше. Поскольку большинство знающих свои старинные обычаи людей уже пожилые, особенно сложно им передать танцы своей молодости, песни в этом плане записать полегче. Но мы стараемся максимально исследовать ту область, в которой живем.
И, конечно, мы стремимся создавать костюмы из тех же материалов, теми же красками, как это делали ранее. Хотя с каждым годом становится сложнее делать такие костюмы, ведь ткани, какие были раньше, уже трудно найти, мы все равно продолжаем их поиски.
Сейчас, поскольку интерес к таким танцам и песням в нашей области возрастает, причем у людей разного возраста, мы стали проводить недельные курсы и обучать всех желающих тому, что сами узнали и воссоздали, в основном, танцам. Очень важно, чтобы родители передали любовь к народным традициям и тепло, которое есть в этих песнях и танцах, своим детям.
- Вы впервые в Ульяновске. Какие впечатления он у Вас вызвал наш город?
- До этого мы были в Литве и на Украине, в России мы гастролируем впервые, и мы, конечно, поражены, настолько все другое. Из самолета видна потрясающая лесная природа и огромные расстояния. В моем представлении маленький город намного меньше, чем Ульяновск, в нем меньше зелени, более узкие улицы. Мы были на экскурсии по Венцу, и надо сказать, что вид на Волгу просто завораживающий. Старшему поколению, к которому я принадлежу, не надо объяснять, кто такой Ленин и мы понимаем, что это место, где он родился. Мы были в музее «Симбирская классическая гимназия», видели, где учился Ленин, это было интересно. У вас очень хороший город. Мы под впечатлением.
- Что было представлено на выступлении 9 мая?
- Мы привезли танцы и народные костюмы, которые мы сами сделали и которые непосредственно связаны с нашей областью. Поскольку наша область находится в Южной Моравии, на границе со Словакией, то танцы и песни были связаны именно с теми народностями, которые проживают на этой территории.
12.05.2015
Комментарии