8 (8422) 73-73-01
ulkse@mail.ru
eng

Димитрий Миронов: «Литература и кино – это две основные вещи, с которыми мы могли бы быть представлены в городе Ульяновске и Ульяновской области»

Димитрий Миронов: «Литература и кино – это две основные вещи, с которыми мы могли бы быть представлены в городе Ульяновске и Ульяновской области»

1 февраля в Ульяновске открылся Международный кинофестиваль «Дни зарубежного кино», который стал частью культурной программы XXXVI Чемпионата мира по хоккею с мячом. Открытие посетил почетный гость кинофестиваля Советник по культуре Посольства Эстонии в Москве Димитрий Миронов. Наша редакция провела интервью с Димитрием и узнала, какие сферы культуры он считает наиболее актуальными для сотрудничества между Посольством Эстонии и Ульяновским регионом и в чем видит уникальность эстонской культуры.

- Вы на посту Советника почти полтора года. Какие проекты удалось реализовать за это время, в особенности, с российскими региональными организациями? 

- Мы считаем, что 2015-й год для Эстонского Посольства именно в плане представления эстонской культуры в России был очень успешным и активным. В общей сложности в России состоялось около 200 мероприятий в разных регионах, но, в первую очередь, в Москве и Санкт-Петербурге. Большую их часть мы постарались поддержать со своей стороны. 

Если говорить о Москве, то я бы назвал фестиваль документального кино Эстонии, который проходил в декабре. Это были 55 фильмов, представляющих все десятилетия эстонской документалистики XX-начала XXI вв. Наши эстонские коллеги сказали, что такого смотра документального кино Эстонии долгое время не было даже в самой Эстонии, хотя в Москве удалось его сделать. Еще могу назвать юбилей нашего замечательного певца Георга Отса, которому в 2015 году исполнилось бы 95 лет. Поскольку в России его помнят и любят, то мы делали целую серию мероприятий в марте-апреле: это были концерты, презентации книг, вечера памяти. И я назову еще одного музыкального деятеля – Арво Пярта, самого известного из ныне живущих эстонских композиторов, чьем имя знают практически во всем мире. В прошлом году ему исполнилось 80 лет, и мы в сотрудничестве с нашими партнерами делали в Москве большой фестиваль, посвященный его юбилею.

В мае 2015 года в Петербурге проходили Дни игрового кино. В это время были показаны самые новые фильмы, которые были сняты в Эстонии за последние годы. Петербург – город более близкий к Эстонии, чем Москва, и он отличается тем, что у нас там есть концертный зал эстонской филармонии, и у них есть возможность очень активно представлять эстонскую музыку. 

Что касается регионов, то мы регулярно посещаем те территории в России, где проживают эстонцы, поскольку там мы можем общаться на эстонском языке и проводить мероприятия на эстонском. Это Сибирь, особенно Красноярский край, где по историческим причинам компактно проживают представители нашей страны, и это Краснодарский край, село Эсто-Садок, о котором вы, возможно, слышали в связи с Олимпиадой в Сочи. Это как раз тот район, где эстонцы поселились еще во второй половине XIX века, во время Олимпиады он стал известным горнолыжным курортом. Кроме того, Посольство регулярно посещает финно-угорские регионы, потому что эстонцы – финно-угорский народ, и республики, где живут финно-угорские народы России, тоже входят в сферу наших интересов.

Наконец, есть еще представительство Европейского Союза в России, которое старается распространять информацию о культурах входящих в него стран. Когда они делают какие-либо мероприятия в России, то мы к ним присоединяемся. В прошлом году мы совместно делали очень интересный проект в Нижнем Новгороде, и стараемся участвовать в их ежегодном кинофестивале в Калининграде.

Я хочу здесь заметить, что для Посольства очень важно наличие сильных и надежных партнеров в регионах. И то, что нам удалось сделать в Ульяновске – начать и закончить кинофестиваль «Дни зарубежного кино» эстонскими фильмами – заслуга, в том числе, Фонда «Ульяновск – культурная столица», потому что мы поняли, что с ним можно работать, что там работают серьезные специалисты. Поэтому когда такой партнер в регионе появляется, сделать что-то в других городах становится легче.

- В 2015 году Ульяновск вошёл в Сеть Креативных городов ЮНЕСКО по направлению «Литература» вместе с эстонским городом Тарту. Как бы Вы видели сотрудничество между этими городами? 

- Тарту вошел в этот список не случайно. Если Петербург можно назвать культурной столицей России, то я бы назвал Тарту культурной, образовательной и университетской столицей Эстонии. Там находится наш самый старый и известный университет, который был открыт еще в начале первой половине XVII века, и многое из того, что связано с литературными контактами Эстонии с другими странами, с проектами в сфере культуры в целом, проходит через него. 

В плане сотрудничества я вижу, во-первых, кафедру русской литературы в Тартуском университете, связанную с именем знаменитого Юрия Михайловича Лотмана и семиотикой. Это прямая отсылка к России в целом и к Ульяновску, как городу, входящему в список Креативных городов ЮНЕСКО. 

Во-вторых, я естественно назову самую крупную городскую библиотеку – библиотеку Тартуского университета, потому что если речь идет о каком-то библиотечном взаимодействии, библиотеки Ульяновска и области могут быть в ней заинтересованы. 

В-третьих, это литературный фестиваль Prima Vista, который проходит в Тарту весной, в этом году он будет с 4 по 7 мая. Ежегодно на него приезжают гости из России: критики, писатели, читатели, которым интересны встречи с известными людьми. В идеале на Prima Vista мог бы приехать небольшой сплоченный коллектив из Ульяновска, который начал бы налаживать контакты между городами.

- Заинтересованы ли Вы в развитии культурного сотрудничества с регионами РФ, в частности с Ульяновской областью? Если да, то, в каких сферах это может быть наиболее актуально? 

- Безусловно, заинтересованы, и если говорить о каких-то конкретных сферах, то назову здесь, в первую очередь, литературу. В Эстонии есть издательства, в которых выходит литература на русском языке, и есть читающая аудитория для этих книг, ведь треть населения владеет русским как родным или вторым языком. Поэтому вопрос о переводе сам по себе отпадает, нужно только привезти эти издания и познакомить читателей России с тем, что издается в Эстонии. В частности, у двух таких издательств – «КПД» (KPD) и «Александра» (Aleksandra) – был положительный опыт в этом плане: они участвовали в Красноярской ярмарке книжной культуры, которую проводит Фонд Михаила Прохорова. Они там были в конце октября 2015 года, до этого ездили только в Москву и Санкт-Петербург. Это была их первая крупная, основательная поездка в регион с авторами, с сериями книжных презентаций, и их невероятно тепло принимали. Я, смотря на то, как у вас здесь все работает в плане культуры, с удовольствием предложил бы им завести контакты и с Ульяновском.

В этом же ряду я назову сферу кино. Уже сейчас у нас появился опыт создания таких проектов – мы привезли свои фильмы на Дни зарубежного кино. Кроме того, кино – это формат, наиболее подходящий как для принимающей стороны, так и для отправляющей. Понятно, что приезд театральной труппы может быть проектом на несколько лет, и, будем реалистами, показать кино в этом плане гораздо проще.

Так что я думаю, что литература и кино – это две основные вещи, с которыми мы могли бы быть представлены в городе Ульяновске и Ульяновской области.

- Есть ли у Посольства какие-либо программы, направленные на сотрудничество с регионами? 

- У Посольства есть традиция сотрудничества с республиками, в которых проживают финно-угорские народы России, и она реализуется в числе прочего в виде визитов послов трех финно-угорских стран: Венгрии, Финляндии и Эстонии. Каждый год они выбирают один из финно-угорских регионов России, и к этому мероприятию обычно готовится целая культурная программа. 

Если говорить о программах не только Посольства, но и об эстонских программах в целом, то у Министерства культуры Эстонии есть программа, которая называется «Эстонская культура в мире». Она поддерживает экспорт эстонской культуры как таковой: каждый раз, когда наши музыканты, литераторы или театральные деятели выезжают за рубеж и им необходима финансовая помощь, они могут обращаться в эту программу, чтобы ее получить. Если те же самые издательства, о которых мы говорили ранее, захотят посетить Ульяновск со своими литературными презентациями книг, выпущенных в Эстонии на русском языке, у них тоже есть возможность такой помощи.

- Перед своим назначением на должность Советника по культуре Посольства Эстонии Вы были директором Екатерининского колледжа Таллинского университета. Расскажите, какие главные отличия вы видите в этих двух должностях? Скучаете ли вы по университету?

- Я хочу поблагодарить за этот вопрос, потому что, с одной стороны, это уже пройденный этап, а с другой стороны, он был достаточно солидным: я начал работать в университете в 2001 году и ушел в 2014-м, так что практически 13 лет моей жизни был связан с этим учебным заведением и с высшим образованием. Я, конечно, скучаю по университету, но не по административной составляющей, не по бумагам и бюрократии, которая там тоже есть, а именно по работе со студентами. Мне этого не хватает, и вполне возможно, когда-нибудь я к этому вернусь.

А что касается отличий, то на нынешней моей должности ответственности больше, ведь я представляю государство. Даже когда мы ездили с презентациями эстонских образовательных программ в Россию и в какие-то другие страны, мы все-таки презентовали программы колледжей, конкретного вуза или нескольких. Будучи же на работе Советника по культуре я прекрасно понимаю, что я действую от имени государства и ради его блага, поэтому, естественно, ответственности больше. Я принимаю это как данность. 

- Посольство Эстонии предоставило несколько фильмов для международного кинофестиваля «Дни зарубежного кино», который проходить на нескольких площадках нашего города. Почему для показа на этом фестивале были отобраны именно эти ленты? 

- «Эстонка в Париже» 2012 года и «Живые картинки» 2013-го были выбраны по причине того, что эти фильмы свежие, недавно появившиеся. У них был достаточно неплохой прокат в Эстонии, они полюбились нашему зрителю. Есть такой интересный факт, что в фильме «Эстонка в Париже» играет французская актриса Жанна Моро, поэтому его можно назвать совместной с французами продукцией. Если же говорить о содержании, то эти фильмы были выбраны еще и потому, что они, хоть и с очень разных позиций, показывают, каким образом формируются и развиваются судьбы людей, живущих в нашей стране. Назовем это, хоть и не совсем удачно, «страноведческим» моментом: чтобы люди не просто посмотрели кино, а увидели фильмы, связанные с Эстонией, с жизнью обычных людей в этой стране. Более того, фильм «Живые картинки» показывает судьбы людей на протяжении длительного времени. В нем отражены исторические перемены, и поломанные судьбы. Были в стране такие времена, когда людям жилось очень несладко, и о них тоже надо говорить.

- Какое место занимает в культуре Эстонии хоккей и, в особенности, хоккей с мячом? 

- Хоккей и хоккей с мячом не входят в первую тройку наиболее популярных видов спорта. Если вы спросите, что же тогда входит, то это лыжный спорт, легкая атлетика и велосипедный спорт. На карте мира мы все-таки не такая сильная в хоккее и хоккее с мячом страна. Я посмотрел статистику прошлого Чемпионата мира по хоккею с мячом, и там Эстония заняла 9-е место. Я считаю, что для маленькой страны это неплохо. Конечно же, мы будем сопереживать нашим хоккеистам и надеемся, что в этом году они смогут показать более хороший результат.

- С чего бы Вы посоветовали начать знакомство с эстонской культурой? 

- В идеале я бы посоветовал начать с визита в нашу страну, потому что можно смотреть разные ролики в Интернете, общаться с представителями страны за рубежом и в России, но лучше всего приехать и посмотреть. Я думаю, что доминантой эстонской культуры является традиция певческих праздников. У нас раз в пять лет проходит традиционный праздник песни и танца. Последний был в 2014 году, т.е. следующий пройдет только в 2019, но это зрелище, которое не передать словами: три полных дня, более ста тысяч участников и зрителей, живущих в едином ритме праздника. Весь Таллин наполняется звуками музыки. Эстонцы ведь не зря считаются поющей нацией: и до, и после того, как Эстония восстановила свою независимость, наш народ выражал свою любовь к свободе именно через песни. 

Но поскольку этот праздник бывает только раз в пять лет, я расскажу еще несколько вещей. В любое время, когда человек приезжает в Эстонию, он может посетить ее острова. Островная культура сильно отличается от материковой, поэтому тем, кто приезжает, я бы обязательно посоветовал посмотреть, чем же она может удивить. 

Еще есть на юге Эстонии такой народ, как сету. У них свое королевство Сетумаа и свой избранный король, при всем этом часть этого народа является подданными Эстонии, а часть живет в Псковской области. Впитав в себя несколько культур, они создали очень самобытный культурный ареал, который для посещения мне представляется просто необходимым.

- И последний вопрос: в чем Вы видите уникальность эстонской культуры?

- Я думаю, что в близости к природе. Обычно культура считается чем-то, что противопоставляется природе, отделяется от нее. Мне же кажется, что эстонская культура будто корнями «произрастает» из леса, из моря. Даже в народных орнаментах прослеживаются какие-то природные мотивы. И второй особенностью я бы назвал то, как эстонцам, несмотря на все сложности истории, которые я упоминал в связи с фильмами, удалось пронести ее, такую самобытную и очень интересную, сквозь века, несмотря на то, что на территории Эстонии были разные власти, разные эпохи и периоды. 

05.02.2016

Возврат к списку

Комментарии

Ваш комментарий будет опубликован после проверки.